četrtek, 14. februar 2013

Pustne zgodbe
Stories behind masks


Objavljam še nekaj drugih šem, ki so poleg kurentov zadnjič vzbudile mojo pozornost;
I am posting a few other carnival characters that I liked the other day besides kurenti:

Šavrinski cundri so mi všeč zaradi navdihujočega sporočila, kako lahko kljub pomanjkanju nastane nekaj tako krasnega. Ker je bila včasih v istrskih koncih precejšnja revščina, so gospodinje možem na njihova vsakodnevna oblačila našile raznobarvne cunje, ki so jih kasneje lahko odstranile, na glavo pa so si poveznili klobuk, okrašen z rožami iz krep papirja, ali škrtoc, trikotno papirnato vrečko, oblepljeno s pisanimi trakovi.
I liked cundri from Šavrini hills in Istria, because of the inspiring message saying that admirable things can come out of poverty, too. In past times women had sewn colourful cloth-pieces onto their husband’s everyday wardrobe and after carnival season they could take them off again. They wore hats decorated with paper flowers or triangle paper bag with colourful ribbons attached.

Podobno ozadje nastanka imajo tolminske šeme, Ad Tminskega grafa muzika imenovane, katerih posebna značilnost je ta, da igrajo na inštrumente, v večini stare več kot 58 let, domiselno sklepane iz nerjavečih pločevink iz UNRRA paketov po koncu 2. svetovne vojne. Noro, a ni noro!
Njihov orkester na pustnih povorkah spremlja grofa in grofico Coronini, v lasti pa imajo preko 30 unikatnih inštrumentov, med njimi tudi 120 let staro trobento. Letos se predstavljajo v novih kostumih, saj obeležujejo 300-letnico Tolminskega punta.
Characters from Tolmin have similar background story. Their speciality is that they play on instruments, mostly older than 58 years, all very ingeniously made out of food cans from the UNRRA packages sent to them after World War 2. Crazy, just crazy, isn’t it!
The Tolmin carnival orchestra is official accompany to the count Coronini of Tolmin and his wife and have over 30 original instruments, with 120 years old trumpet among them. This year they celebrate the 300th anniversary of the Tolmin peasant uprise.

Haloški orači so me pritegnili zaradi njihovih krasnih pokrival kujičev, konjičev, in zgodbe o tem, kako v spremstvu korantov, tistih rogatih, in še nekaj drugih pustnih likov hodijo od hiše do hiše in simbolično zaorjejo z okrašenim plugom in zasejejo seme za dobro letino.
Orači are traditional characters from Haloze region. Few of them represent horses with a decorated plough behind them. I like their hats very much. In this group there are many characters involved, also one or more kurenti. They walk from house to house and symbolically plough around to sew a new seed for a good harvest.

V ilirskobistriški skupini iz Vrbovega se šjme delijo na lepe in grde in to nasprotje najbolje predstavljata ta zeleni oziroma zeleni Jurij, simbol pomladi in dobrega, oblečen v bršljan, ki je na čelu skupine, …
In the group from Ilirska Bistrica, the characters are divided to nice and ugly ones, good and bad, and the most eloquent examples of this ancient contrast are one of our most known mythological persons zeleni Jurij [=green George], who is dressed in ivy, representing spring …

… ter raupšic, divji lovec, katerega izročilo se je, tako berem, spojilo z mitološkim nasprotjem zelenega Jurija, Jarnikom. Jaz sem mu rekla kar Bedanec. :)
… and his other, the dark half is the wild hunter, called raupšic.

Nekatere pustne skupine so navdih iskale izven meja in med njimi mi je bila najbolj všeč tale oktobrfestovska druščina, ne vem, morda zato, ker mi kljub že nekaj obiskom Münchna in vsakoletnim načrtom le-tega še ni uspelo obiskati v času znamenite prireditve.
Some groups have found their inspiration across the borders and the one I liked most was this the Oktoberfest one. I don’t know, maybe because of quite a few visits to Munich I have still never been to this German event.

Bilo je seveda tudi nekaj aktualno-političnih. In, ker kaj dosti besed na to temo pravzaprav nimam (več), je najbolj zgovoren kup dreka, ki ga je, to mi pač morate verjeti na besedo, nasrala umetelno izdelana lepooka krava iz Voklega, ki baje sliši na ime Gorenka.
There were, of course, also some groups making jokes out of the current political situation in our country and the one that says it best without words, since I have run out of them, was a skilfully made cow with beautiful eyes who, you will just have to believe me on this one, produced enormous amounts of shit.

Tako, bilo je veliko in še več skupin, tako etnoloških kot tudi novodobnih, meni slednje na splošno sicer manj zanimive, s pogostokrat preveč rompompoma in premalo vsebine, ampak ne moreš si pomagati, da ne bi cenil trud prav vsake od njih.
Aja, pa en škljoc za konec. :)
So, many groups, ethnological and modern, and even more of them strolled down the street. Generally speaking, the last ones are not my cup of tea, because many times there is too much commotion and too little content, but you have to cherish the effort of each of them.
Oh, yes, and smile for the camera! :)

4 komentarji:

  1. Imamo res krasno tradicijo šeg in običajev. Pa hvala za podrobno razlago.

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Ja, res! Meni je tako hudo, ker vsakič opazim, kako malo vem. :)

      Izbriši
  2. O super reportaža. Se je to tudi dogajalo na Viru pri Domžalah?

    OdgovoriIzbriši
    Odgovori
    1. Tudi na Viru, ja.

      Je prav fino raziskovati. Čeprav, pri veliko stvareh se težko dokoplješ do kakšnih spodobnih informacij pa še te so marsikdaj nasprotujoče si, potem pa vedi, kaj je res in kaj ne. :) Škoda. Moti me, ker marsičesa ne znamo spromovirati.

      Izbriši

Lepo je videti, da listaš po mojem spletniku. Vabim te, da napišeš svoje mnenje;

It's nice to see that you're browsing through my blog. I'm inviting you to write your opinion:

Related Posts with Thumbnails