ponedeljek, 22. december 2014

E + I = L



Tam nekje, na koncu vrste prazničnih štantkov na Bregu, nasproti tiste ogromne postavitve jaslic iz slame, sva našla enega, kjer so med drugim stregli kranjsko klobaso z domačo gorčico, in se, medtem ko sva čakala nanjo, navdušila tudi nad njihovimi palačinkami, s prav tako domačo "nutelo", nekaj v tem slogu, ki so jih imeli narezane na koleščke predrzno postavljene na pokušino prav s tem namenom, da nesramno zapeljejo tiste, ki se takim dobrotam pustijo zapeljati, da sva kako uro kasneje v past pri tej hiški zvabila tudi moja starša, vse s točno določenim namenom - da podleževa še palačinkam.

In the Festive December’s fair in our town, we have found a stand where they serve our traditional kranjska klobasa with homemade mustard and pancakes with homemade “nutella”, something like this, so we could not resist tasting both goodies.

nedelja, 21. december 2014

Naj se praznovanje prične
Let the celebrations begin



Mamina smrečica. In še vedno ne duha ne sluha o snegu.

The New Year's tree by my mum. And still no sign of snow.

sobota, 20. december 2014

Najin dan
Our day


Najin dan sva začela, no, jaz, hihi, s kakijevim musom in skuto,
domače in mmm kako dobro! [Stan]
We started our day, well, I did, hihi, with kaki mousse and cottage cheese,
homemade and mmm so good! [Stan]

Nadaljevalo se je s sprehodom, kakodane, po vsej tej megli.
It continued with a walk, whatelse, after all these foggy days.

Gospa Zajklja in gospod Pes sta se vsa sveža in dišeča nastavila soncu.
Mrs Rabbit and Mr Dog were all fresh and aromatic sunbathing.

Ob sončnem zahodu je zaigralo srce.
The sunset was music for our hearts.

V večerno lučkasti Ljubljani pa sta si prav nič kaj sramežljivo
na uho šepetala Julija in France. [Polonapolona]
In the middle of evening festive lights in Ljubljana,
our greatest poet France and his muse Julija were shamelessly whispering to each other. [Polonapolona]

torek, 16. december 2014

Končno, oh, KONČNO!
Finally, oh, FINALLY!



Ne to, da se po dolgem času končno spet oglašam, ampak ...

Tam nekje med praznične decembrske dobrote, med parkeljne, ki sva jih nakvačkala iz dveh receptov, sestavine pobrala iz tistega, ki je vseboval kakav, obliko pa iz onega, ki je imel otrokom privlačnejši izgled, romali so namreč k Mirovemu nečaku, in presno tortico, ki sva jo naredila v združitvi, hej, kupil sem mango in a čva kej narest iz njega?; torej tam nekje vmes sva – končno, oh KONČNO! - stlačila dolgo, predolgo načrtovan obisk razstave Mirója na Dunaju.

Not the fact that I am posting again after quite some time, but ...


Somewhere between festive December goodies, between parklji, kind of mythological little devils that accompanies St. Nicholas, which we combined from two different recipes, we took ingredients from the one that contained cocoa within and the shape from the other one that had more child-appealing look, namely, they were made for Miro’s nephew, and a little raw cake which we made combining hey, I bought mango today! and should we do something with it?; so somewhere between we – finally, oh FINALLY! - squeezed our long, too long planned visit of Joan Miro’s exhibition in Vienna.

[I've found an interesting blog-article about parklji, if you are interested to learn more about our traditions.]

sreda, 03. december 2014

Salvete, grati nobis Emonam venitis!



Danes, na dan Prešernovega rojstva, ko se bodo hkrati prižgale tudi praznične luči, objavljam posnetke, ki so nastali že marca, da se tik pred iztekom leta spomnimo, v kako lepem, starem in predvsem kulturno-zgodovinsko bogatem mestu živimo. Poslavlja se leto, ko smo praznovali 2000 let ustanovitve rimske Emone.
 

*Pozdravljeni, dobrodošli, ki ste prišli k nam v Emono!

Today, on the anniversary of our greatest poet’s birthday, The Day of Culture, when at the same time the festive lights will turn on to start enjoying the merry December, I am posting some pictures I took already in March to make us remember, just before the end of the year, in what a beautiful, old and most of all culturally and historically rich town we live in. We are slowly saying goodbye to the year when we celebrated the 2000th anniversary of Emona, the Roman predecessor of our town.
 

*Hello and welcome to Emona!

nedelja, 30. november 2014

Še pred decembrom
Before December



Lovim zadnji dan novembra, da s temi posnetki končno spravim pod streho sklop letošnjih počitnic.

With these photos, I am catching the last day of November to finally, as we say, get under the roof the set of this year’s holidays.

sobota, 29. november 2014

Čokolada, moja ljuba čokolada!
Chocolate, my dear chocolate!



Danes sva za sladico porabila še zadnje zaloge nasekljanih kakijev, kar pomeni, da če bom še želela uživati v svojem trenutno daaaleč najljubšem sladoledu, bo potrebno ponovno napolniti skrinjo, hm.
 

Do tedaj pa se bova sladkala z doma narejeno čokolado, ki sva jo ravnokar pospremila v hladilnik, obloženo z mandlji, goji jagodami, sivko in solnim svetom (sprva sva želela vsakemu od posipov določiti svoj kot tablice … no, potem sva se, v izogib kasnejšim pretežkim odločitvam zmenila, da namečeva kar po domače vse pošrek.)

We cleared all the stock of chopped kaki from the freezer to make desserts today, which means if I would want to enjoy some more of my currently faaavourite ice cream in the future, some additional chopping will be needed, hm.
 

Until then we will sweeten ourselves with homemade chocolate we just accompanied to refrigerator, decorated with almonds, goji berries, lavender and salt flower (at first we wanted to sprinkle each in its own corner of the chocolate bar … well, then, to avoid difficult decisions later, we decided to sprinkle everything mixed all-over.)

petek, 28. november 2014

Dnevi, taki in drugačni
Days, these and other kind



Seveda, oktobrski dopust je prinesel dneve, ko sva poležavala v kopalkah in komaj zdržala jakost popoldanskega sonca, in dneve … ko si nisva upala dvigniti niti rolet na oknih, kaj šele oditi ven, ves čas trepetajoč, da bo burja odnesla streho.

Of course, our October holidays brought days when we were sunbathing just barely enduring the power of afternoon sun and there were days … when we did not dare to lift blinds on the windows not even for a second, let alone going out, trembling all the time the burja wind will swept away the roof.

četrtek, 27. november 2014

Moje mesto na oni strani zaliva
My town on the other side of the bay



Prav neverjetno se nama je zdelo, ko sva se en dan zvečer vrnila v najino počitniško domovanje, po ogledu nekih ruševin na rtu na drugem koncu zaliva, in po kratkotrajnem guglanju ugotovila, da se le-ta imenuje drugače, ali pa ima še eno ime, kot je pisalo na tabli ob cesti … Ljubljana! :)

One day on holidays in Croatia, after returning to our apartment from one of our sightseeing trips, when we visited some ruins on a little peninsula across the bay, when we saw it by the way, we discovered through googling it is actually called different, or it just has more names, as the sign by the road said; like our capital city – Ljubljana! :)
Related Posts with Thumbnails