nedelja, 14. september 2014

Namesto čipsa
Instead of chips



Zadnjič sva se na ljubljanski tržnici pustila speljati na otvoritev trgovine Kmetije Cimerman. Pred vrati so imeli za pokušino na voljo vse preveč dobrot, da naju ne bi premamile. Mira sem vprašala: si poskusil ocvirke? Poskusi in brez besed izgine v trgovinico. Vidim, da ven pride z vrečo, v kateri zelo očitno niso bili samo ocvirki, ampak še ena klobasa, ki so mu jo podarili.
 

Kakorkoli, na jedeh mi ti veliki ocvirki nikoli niso bili privlačni, rada imam tiste drobne, sem pa ugotovila, da so tile, veliki kot popečene krušne kocke, idealni za malico za v hribe. Zdaj jih, tako kot danes na Osovnik, jemljeva s sabo na izlete in jih grizljava kot čips. Samo še kakšno jabolko za zraven pa je.

The other day at the central farmer’s market we visited an opening of a shop of Cimerman Farm. There was a degustation of their products outside the shop and they were too good not to tempt us. I asked Miro: have you tasted cracklings? He takes one and disappears inside the shop without words. I see him coming out with a bag obviously not filled with just cracklings and he explains he was given a sausage as a gift.
 

Anyway, I never liked these big cracklings on dishes, I like those tiny ones, but I did find out now, these like-toasted-bread-cubes-ones are ideal for a snack when you go on a trip. So now, when we go on a hike, like we did today to Osovnik hill, we take some with us and eat them like chips. All you need more is an apple or some other fruit and that’s it.

petek, 12. september 2014

Mokra kot pes
Wet like a dog



Na današnjem sprehodu naju je z Zojo ujel precej močan naliv,
mene ni pretirano motil, Zoji je bilo pa tako ali tako vseeno, če je mokra kot pes :),
prav nasprotno pa je bilo pred nekaj dnevi, ko sva z Mirom takole uživala na sončku.

On today's walk with Zoja, a heavy rain caught us,
it did not bother me particularly and she didn’t mind being wet like a dog :),
quite different like a few days ago, when Miro and I enjoyed a sunny day.

četrtek, 11. september 2014

Dan, ko je prišla jesen
The day when autumn came


Če pravijo, da je jesen tisti rahlo otožen čas, čas, ko se poslavlja nekaj tako zelo cvetočega in bohotnega, in prihaja nekaj sladko-grenkega, čas, slovesa in hkrati čas pričakovanja žetve ter s tem napovedi novega rojstva, ponovnega začetka nekje na drugem koncu kroga, potem je bil prvi dan jeseni letos zame predvčerajšnjim, ko smo se dokončno za nekaj let poslovili od sestre, ki odhaja nepredstavljivim rajskim dogodivščinam naproti.

If they say, that autumn is that slightly blue time, the time when something so very blossoming and lush is saying goodbye and something bitter-sweet is coming, the time of farewell and at the same time the season of expectation of the harvest with annunciation of a new birth, a re-beginning somewhere on the other side of the circle; then the first day of autumn this year for me was the day before yesterday when we finally said goodbye to my sister, who is leaving for a few years towards unimaginable paradise adventures.

Te zadnje tedne se je zvrstilo kar nekaj poslovilnih piknikov, zabav in obedov. Prav zadnji zadnji je bil zajtrk tistega jutra, v krogu družine, dan pred tem pa je nekje med sestrinimi zadnjimi pripravami prifrfotala še najina najboljša prijateljica, s tremi, tokrat zaradi pomanjkanja časa, ker se je ustavila na poti iz službe, kupljenimi sadno-zelenjavnimi sokovi (ena boljših mešanic, mimogrede, velikokrat tudi doma na sporedu; pesa, rdeča pomaranča, zelena, ingver), ki so že stalnica naših dozdajšnjih srečanj.
 

Naša miza medtem sicer ne bo samevala, okoli nje se bo naselilo drugo življenje, a me bomo ta čas nazdravljale preko ekranov. :)

The last few weeks there were plenty of goodbye-parties, picnics and meals. But the last one of them, really last, was breakfast on that very morning, in the circle of the family, and the day before my sister’s and my best friend flew by, holding three smoothies (one of the best mixtures, by the way, many times also made at home; red beet, red orange, celery and ginger), this time bought ones, because she came on her way from work, as those drinks have been a great tradition on our dates.
 

Meanwhile our usual meeting-table will not be lonely, there will be another life around her, but we three will continue toasting through the screens. :)

Na posnetku je ena sestrinih slik, tista, ki nama jo je podarila na poročni dan, trenutno pa se potepa na  razstavi.

Pri srcu mi je toplo, takó - jesensko toplo, ker čutim poganjanje novih življenjskih sil, tam daleč, preko oceana, in prav tako tu, kjer smo ostali vsi mi, ter si predstavljam izmenjavanje med njimi, takšno iskrivo izmenjavanje, da se bo kar bliskalo od navdušenja. Dokler spet ne združimo poti.

In the picture there is one of my sister's paintings, the one that she gave us as a gift for our wedding and it is at an exhibition at the moment.

My heart is warm, warm in an autumnly way, as I feel the power of new life forces, there, far away across the ocean, and here where we all stayed, and I imagine interchanging between the two, exchanging so lively, causing sparkles of enthusiasm. Till our paths join again.

ponedeljek, 08. september 2014

Dobre stvari
Good things



Kako je dan lahko še lepši, ko greš k svojemu prodajalcu zelenjave in sadja po solato in radič, potem pa ti en od njegovih dobaviteljev, ki v tistem trenutku ravno pripelje nove dobrote, v roke potisne še eno sladko, menda nedavno obrano lubenico. A ne, da ne moreš, da se ne bi na poti domov smejal! :)

Življenje je takoj lepše, če se osredotočiš na lepe stvari.

Posnetki so z včerajšnjega, prav tako lepega sončnega dne, ki bi ga bilo greh ne izkoristiti za sprehod.

Some things just make your day, don’t they! For example, when you go to your vegetable and fruit seller to buy lettuce and radicchio and then one of his suppliers, who just delivered him new stock at the moment, puts in your hands a sweet, very recently picked watermelon. You just can’t walk home without smiling, do you! :)


Life is much more beautiful, if you concentrate to good things.

Pictures are from yesterday’s walk, with just as beautiful sunny day.

sobota, 06. september 2014

Devet slik
Nine pictures


Ljubljana je danes čudovito okrašena.
Ljubljana in ethno-decoration today.

Prosena kaša s kakavom, cimetom, mandlji, suhimi slivami in sladkimi, sladkimi figami.
Millet porridge with cocoa, cinnamon, almonds, dried plums and sweet, sweet figs.

Najljubše vrtno zatočišče naše zverine, v poletni pripeki in očitno kadarkoli. :)
The favourite garden shelter of our beast, in the worst summer heat and apparently anytime. :)

Radič, skuša, feta, koruza, olivno olje in poper.
Radicchio, mackerel, feta cheese, corn, olive oil and ground black pepper.

Piknik danes odpovedan! :(
Picnic cancelled today! :(

Kako lepo je, ko po hiši zadiši po pečenih paprikah!
It is so nice when the smell of baked peppers starts to spread across the house!

Takole izgleda, ko si stojnica na tržnici vzame dopust. :)
This is how it looks like when a stand in the farmers market takes some days off for vacations. :)

Ponovno pri Trnulji.
At Trnulja again.

Greetings from sLOVEnia for all my foreign readers! :)

petek, 05. september 2014

Tam nekje ...
Somewhere ...



Tam nekje, konec poletja, je najin dan

Somewhere at the end of summer, there is our day

četrtek, 04. september 2014

Trije trenutki
Three moments


S sestrine letošnje rojstnodnevne zabave. From my sister’s birthday party this summer.

Tale mali mi je polepšal že tako dober dan. This little guy made already good day even better.

Priprave na večerjo. Preparing dinner.

sreda, 03. september 2014

Domače čokoladice
Homemade chocolates


Evo, domača čokolada!      Voilà, homemade chocolate!

Čisto preprosto:      Quite simple:


... v stopljeno kakavovo maslo po občutku in okusu vmešaš kakav, kokosov sladkor, rožičevo moko, cimet, maco, ščepec soli, kajenski poper in skuhano ter ohlajeno proseno kašo (menda pa lahko tudi nekaj časa namočeno surovo).
 

Gosto maso razprostreš po pladenjčku ali krožničku (na katerem je peki papir), okrasiš po želji (midva sva izbrala goji jagode, ker so bile pri roki ravno podarjene domače), daš za nekaj časa na hladno (vmes zarežeš rebra, da kasneje lažje nalomiš na koščke) in v izogib temu, da ne izginejo vsi takoj, pač, poceni psihološka finta, heh, vsak košček zaviješ v folijo in odneseš v shrambo.

... melt cocoa butter and stir in cocoa powder, coconut sugar, carob flour, cinnamon, maca powder, a pinch of salt, cayenne pepper and cooked and cooled millet (it can be also raw and soaked for a while).
 

You spread a thick mixture on a little trey or plate (covered with baking paper), decorate it as you wish (we chose dried goji berries which were already by or hands, homemade and given to us), put everything to cool down for a while (somewhere half way you cut squares so that you can divide them easier later, when firm) and to avoid disappearing them all at once, I know, what a cheap psychological trick, heh, you wrap each piece in a foil and put it in a storage.

torek, 02. september 2014

Na žlikrofe
Let's go for žlikrofi



Rekla sva, da greva v Idrijo na Praznik idrijskih žlikrofov, in potem sva šla seveda še na žlikrofe pa še eno kilo sva jih vzela za domov za v skrinjo.
 

Miro je, ko je opazoval, s kakšno lahkoto so kot po kalupu narejeni leteli izpod izurjenih rok neke gospe, trmasto oznanil, da je čas, da se jih spet enkrat loti, a tokrat tako, da bodo točno taki kot ti gospe žlikrofške mojstrice. Meni je prav! :)

We have said, we are going to Idrija, also a town of lace, as you can see, to the Idrija žlikrofi festival, and then we went to have a žlikrofi meal of course, plus we bought a kilo of them to make them at home.


Miro, when observing skilled hands of a lady making žlikrofi as easy and fast as a machine, stubbornly announced it is time for him to try to make them again himself, this time, of course, like the ones from the žlikrof-master lady. It’s fine by me! :)


[Idrija tourist info]
Related Posts with Thumbnails